Мой Узбекистан

Пятница, 21.07.2017, 11:43

Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Говорим по-узбекски | Регистрация | Вход

Говорим по-узбекски
Уроки заимствованны с сайта onatili.uz

Урок первый

Изучение узбекского языка начинаем с алфавита. Узбекский алфавит основан на латинской графике и состоит из 29 букв и апострофа, выполняющего функцию твердого знака.

Узбекский алфавит (O’zbek alifbosi)

Буквы (harflar)

Произношение (talaffuz)

A a

а

B b

бэ

D d

дэ

E e

э

F f

фэ

G g

гэ

H h

мягкое "хэ”, произносится без усилий

I i

и

J j

джэ (иногда жэ)

K k

кэ

L l

лэ

M m

мэ

N n

нэ

O o

о

P p

пэ

Q q

среднее между звуками "ка” и "ха”

R r

рэ

S s

сэ

T t

тэ

U u

у

V v

вэ

X x

твердое "хэ”

Y y

йэ

Z z

зэ

O’ o’

среднее между звуками "о” и "у”

G’ g’

среднее между звуками "гэ” и "хэ”

Sh sh

шэ

Ch ch

чэ

Ng ng

нг (звук состоящий из двух букв)

‘ (tutuq belgisi)

апостроф, используется для обозначения твердого знака

Буква "a” обозначает гласный звук [a], который приближается к русскому [a] в безударной позиции. В сочетании с согласными звуками произночится несколько мягче (за исключением, позиции после букв q, g’, h).

Misollar (Примеры)

ana – вон, вот

mana – вот

aka – старший брат

uka – младший брат

aka-uka – братья

ana aka – вон (вот) старший брат

mana uka – вот младший брат

mana aka-uka – вот братья

Буква "i” обозначает звук [i], который менее энергичен и более краток, чем русский [и]:

ip – нитка

igna (nina) – игла, иголка

iz – след, следы

imzo – подпись

Прочитайте (o‘qing):

Mana ip (Вот нитка). Ana ip (Вон нитка). Mana nina (igna) (Вот иголка). Mana iz (Вот след). Mana imzo (Вот подпись).

Буква "о”. При произношении звука [о] язык лежит на дне рта, а кончик его удален от зубов. [о] произносится более открыто по сравнению с русским [о]:

non – хлеб

bola – дитя, ребенок

ol – бери

olma – яблоко

Mana non (Вот хлеб). Mana bola (Вот ребенок). Karim, nonni ol (Карим, возьми хлеб). Lola, olmani ol (Лола, возьми яблоко).


Урок второй

Буква "u”. Звук [u] является лабиализованным гласным, он более краткий по сравнению с русским [у]:

Misollar (Примеры)

bu – этот, эта, это

uzum – виноград

uchun – для

uy – дом

uzun – длинный

Bu olma (Это яблоко). Sardor, bu olmani ol (Сардор, возьми это яблоко). Mana uy (Вот дом). Mana uzum (Вот виноград). Umida, uzumdan ol (Умида, возьми виноград). Mana Karim uchun uy (Вот дом для Карима). Bu uzum shirin (Этот виноград сладкий). Aziz, uzumdan ol (Азиз, возьми виноград). Sevara uchun uzum ol (Возьми виноград для Севары).

Буква "e”. Произношение звука [e] соответствует русскому [э].

etik – сапог

eshik – дверь

el – народ, люди

erkak – мужчина

ertaga – завтра

echki – коза

kelmoq – приходить

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте. Обратите внимание на значение и произношение слов.

Bu echki. Mana eshik. Ana etik. Karim, ertaga kel. Aziz, etikni ol. Tursun, eshikni och. Lola, echkini olib ket.

Буква "o`”. Гласный звук [o'] губной. При произношении губы несколько округляются и выдвигаются вперед, так что он по своему произношению приближается к русскому ударному [o].

Misollar (Примеры)

to‘rt – четыре

bo‘r – мел

ko‘z – глаз

ko‘cha – улица

do‘st – друг, приятель

so‘z – слово

o‘z – свой

Mashq (Упражнение) № 2. Прочитайте.

Mana bo‘r (Вот мел). Tursun, bo‘rni ol (Турсун, возьми мел). Uzun ko‘cha (Длинная улица). So‘zlarni o‘qing (Прочитайте слова).

Звуки "q”, "g`”, "h”, "j”, "ng”. Они являются специфическими для узбекского языка.

[q] является глубоко заднеязычным звуком, произносимым в самом корне языка, в отличие от русского [к], в образовании которого принимает участие средняя часть языка.

Misollar (Примеры)

qor – снег

quyosh – солнце

quloq – ухо, уши

qog‘oz – бумага

o‘rtoq – товарищ

qishloq – деревня

Mashq (Упражнение) № 3. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука "q”.

Qor yog‘di (Шёл (выпал) снег). Quyosh nurlari (Солнечный лучи). Quloq solmoq (Слушать, прислушиваться). Yozuv qog‘ozi (Писчая бумага). Qo‘shni qishloq (Соседняя деревня).

Буквой "g`” обозначается глубокозаднеязычный звонкий согласный звук g’. При произношении его задняя часть языка смыкается с задней частью мягкого нёба, образуя узкую щель. Звучащий воздух, проходя через эту щель, создаёт особый шум, который вместе с голосом образует акустическое впечатление звука [g'].

Misollar (Примеры)

g‘oz – гусь

bog’ – сад

tog’ – гора

g‘alaba – победа

g‘ayrat – энергия

Mashq (Упражнение) № 4. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука "g`”.

G‘oz bolasi (Гусенок). G‘oz go‘shti (Гусятина). Mevazor bog’ (Фруктовый сад). Tog’ etagi (Подножье горы). Tog’ cho‘qqisi (Пик). G‘alaba qozonmoq (Одержать победу). G‘ayrat qilmoq (Действовать энергично).

Буква "h” обозначает звук, производимый выдыханием воздуха из гортани. Напоминает произношение [x] в русских словах: хирург, хулиган, хитрый.

Misollar (Примеры)

ham – и (союз)

hayot – жизнь

hozir – сейчас

hazil – шутка

hikoya – рассказ

hamma – все

hafta – неделя

harakat – движение

Mashq (Упражнение) № 5. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука [h].

Ko‘cha harakati (Уличное движение). Men ham o‘qiyman, sen ham o‘qiysan (И я буду учить, и ты будешь). Hayot kechirmoq (Жить). Hazil qilmoq (Шутить). Hikoyalar to‘plami (Сборник рассказов). Hamma narsa (Все вещи). O‘tgan hafta (Прошедшая неделя).

Буква "j” [дж] – передает звук переднеязычный, мягкий, звонкий аффрикат. Образовывается слиянием взрывного, звонкого [д] с фрикативныс (щелевым) звонким [ж].

Misollar (Примеры)

juda – очень

juma – пятница

jo‘ja – цыпленок

jim – тихо, спокойно

janjal – скандал

janub – юг, южный

Буквосочетание "ng” используется для обозначения носового звука [ng]. Звук [ng] заднеязычный носовой сонорный согласный.

Прочитайте следующие слова:

ong – сознание

tong – рассвет

bong – громкий крик

jang – бой, битва


Урок третий

Kishilik olmoshlari (Личные местоимения)

Прочитайте и постарайтесь запомнить:

Men – Я Biz – Мы
Sen – Ты Siz – Вы
U – Он (Она, Оно) Ular – Они

So‘roq olmoshlari (Вопросительные местоимения)

Вопросительное местоимение "Kim?” (Кто?) употребляется только в отношении людей, а в отношении всего прочего – "Nima?” (Что?):

– Bu kim? – Это кто?

– Bu Sattorov. – Это Сатторов.

– U kim? – Тот кто?

– U – muhandis. – Он – инженер.

– Siz kimsiz? – Кто вы?

– Men shifokorman. – Я врач.

– Bu nima? – Что это?

– Bu kitob. – Это книга.

– Mana bu nima? – Что вот это?

– Mana bu avtobus. – Вот это автобус.

Topshiriq (Задание)

Составьте предложения с личными местоимениями: men, sen, u; biz, siz, ular.

Egalik qo‘shimchalari (Притяжательные аффиксы)

В узбекском языке имеются притяжательные аффиксы, которые присоединяются к именам для обозначения принадлежности данного предмета какому-либо лицу или предмету.

После конечного гласного:

Единственное число /birlik/

Множественное число /ko‘plik/

1) лицо-m

-miz

2) лицо-ng

-ngiz

3) лицо-si

-si или -lari

После конечного согласного:

Единственное число /birlik/

Множественное число /ko‘plik/

1) лицо-im

-imiz

2) лицо-ing

-ingi

3) лицо-i

-i или -lari

Misollar (Примеры)

Oila (Семья)

1) Oila+m – Моя семья

Oila+miz – Наша семья

2) Oila+ng – Твоя семья

Oila+ngiz – Ваша семья

3) Oila+si – Его (её) семья

Oila+si (lari) – Их семья

Uy (Дом)

1) Uy+im – Мой дом

Uy+imiz – Наш дом

2) Uy+ing – Твой дом

Uy+ingiz – Ваш дом

3) Uy+i – Его (её) дом

Uy+i (lari) – Их дом

Ota (Отец)

1) Ota+m – Мой тец

Ota+miz – Наш отец

2) Ota+ng – Твой отец

Ota+ngiz – Ваш отец

3) Ota+si – Его (её) отец

Ota+si (lari) – Их отец

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте. Обратите внимание на значение слов с притяжательными аффиксами.

Kitobim qani? (Где моя книга?) Kitobingni ol (Возьми свою книгу). Kitobini ber (Дай мне его книгу). Kitobingni o‘qi (Читай свою книгу). Kitobimni o‘qi (Читай мою книгу). Kitobingni o‘qiyman (Я буду читать твою книгу). Kitobimiz kimda? (У кого наша книга?) Kitobingiz stolda (Ваша книга на столе). Kitobingizni kim o‘qidi? (Кто читал вашу книгу?) Kitobingizni men o‘qidim (Вашу книгу читал я).

Topshiriq (Задание)

Составьте предложения, употребляя следующие слова:

Mashinam, mashinang, mashinasi, mashinamiz, mashinangiz; oilam, oilang, oilamiz, oilangiz; uyim, uying, uyi, uyimiz, uyingiz, uylari.

Урок четвертый

Hafta kunlari (Дни недели)

Во время беседы можно задать такие вопросы:

– Siz shanba kuni ishlaysizmi? (Вы работаете в субботу?)

– Dushanba kuni majlis bo‘ladimi? (Будет ли собрание в понедельник?)

– Siz haftaning qaysi kuni dam olasiz? (В какой день недели вы отдыхаете?)

– Haftaning qaysi kunlari ishlaysiz? (В какие дни вы работаете?)

– Yakshanba kuni qayerga bormoqchisiz? (Куда хотите пойти в воскресенье?)

Как нужно отвечать на подобные вопросы?

Прежде всего нужно выслушать вопрос, обратив внимание на его построение.

Вопросительные предложения могут быть составлены с помощью вопросительных частиц -mi?, -chi?

Misollar (Примеры)

– Aziz shanba kuni ishladimi? (Работал ли Азиз в субботу?)

В ответном предложении эти частицы отбрасываются. Ответ может быть положительным или отрицательным.

– Ha, Aziz shanba kuni ishladi (Да, Азиз в субботу работал).

– Yo‘q, Aziz shanba kuni ishlamadi (Нет, Коля в субботу не работал).

– Sen hafta kunlarini aytib bera olasanmi? (Ты можешь назвать дни недели?)

– Ha, aytib bera olaman, marhamat (Да, могу, пожалуйста).

Yakshanba (Воскресенье)

Dushanba (Понедельник)

Seshanba (Вторник)

Chorshanba (Среда)

Payshanba (Четверг)

Juma (Пятница)

Shanba (Суббота)

– Lola dushanba kuni (dushanbada) ishga boradimi? (Пойдет ли Лола в понедельник на работу?)

– Ha, Lola dushanba kuni ishga boradi (Да, Лола в понедельник пойдет на работу).

– Seshanba kuni-chi? (А во вторник?)

– Seshanba kuni (seshanbada) ham boradi (Да, и во вторник тоже пойдет).

Кроме того вопросительные предложения могут быть составлены при помощи вопросительных местоимений:

kim?, kimlar? (кто?)

nima?, nimalar? (что?)

qanday?, qanaqa? (какой? как?)

qaysi? (какой? который?)

qancha?, necha? (сколько?)

qanday? (как?)

Чтобы ответить на вопрос, нужно найти ответ вопросительному слову:

– Oybek yakshanbani qanday o‘tkazdi? (Как провел Ойбек воскресенье?)

– Oybek yakshanbani yaxshi o‘tkazdi (Славик провел воскресенье хорошо).

– Chorshanba kuni qayerga borasiz? (Куда пойдете в среду?)

– Chorshanba kuni kinoga boramiz (В среду пойдем в кино).

– Juma kuni (jumada) qaysi do‘konga borasan? (В какой магазин пойдешь в пятницу?)

– Juma kuni poyafzal do‘koniga boraman (Я в пятницу пойду в обувной магазин).

– Poyafzal do‘konidan nimalar sotib olasan? (Что купишь в обувном магазине?)

Kerakli narsalarni sotib olaman (Куплю нужные мне вещи).

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте и переведите на русский язык. Устно ответьте на вопросы.

1. Yakshanba kuni qayerga borasiz? 2. Dushanba kuni majlis bo‘ladimi? 3. Seshanba kuni (seshanbada) poyafzal do‘koni ishlaydimi? 4. Chorshanba kuni soat nechada kelasiz? 5. Payshanba kuni (payshanbada) kim keladi? 6. Juma haftaning nechanchi kuni? 7. Ular shanba kuni (shanbada) dam oladilarmi?

Mashq (Упражнение) № 2. Переведите на узбекский язык.

1. В субботу мы работаем. 2. В воскресенье они отдыхают. 3. В понедельник мы пойдем в кино. 4. Куда пойдете во вторник? 5. Сколько часов работали в среду? 6. Четверг – рабочий день. 7. Куда едете в воскресенье? 8. В пятницу проведем собрание.


Форма входа

Поиск

Меню сайта

...

на развитие сайта
ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку

Календарь

«  Июль 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

...

Друзья сайта

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0